-
1 eroe dei nostri tempi
сущ.общ. герой нашего времениИтальяно-русский универсальный словарь > eroe dei nostri tempi
-
2 frutto i dei nostri sudori
сущ.общ. плоды наших трудов, результаты наших трудовИтальяно-русский универсальный словарь > frutto i dei nostri sudori
-
3 oggi sarete dei nostri
нареч.Итальяно-русский универсальный словарь > oggi sarete dei nostri
-
4 nostro
1. agg. e pron. poss.i vostri figli studiano più dei nostri — ваши дети занимаются больше, чем наши
2. m.1)2) (pl.)3.•◆
sono fatti nostri! — это наше дело!Padre Nostro che sei nei cieli... — Отче наш, иже еси на небеси...
-
5 свой
(своя, своё, свои)1) мест. притяж. перев. соответственно лицу, числу и роду обладателя 1 л. ед. и мн. mio, mia, miei, mie; nostro, nostra, nostri, nostreя надел свой костюм — ho messo il mio vestitoя люблю свою родину — amo la mia patria; 2 л. ед. и мн. tuo, tua, tuoi, tue; vostro, vostra, vostri, vostre; 3 л. ед. и мн. suo, sua, suoi, sue, loroон ушел из своего дома — ha abbandonato la propria casa2) прил. ( собственный) suo, proprio, a sé; particolareжить своим трудом — vivere del proprio lavoroрассказать своими словами — raccontare a sensoмастер своего дела — uno che sa il fatto suo; maestro m provetto3) прил. ( надлежащий) debitoпродать по своей цене — vendere a prezzo giustoего считают своим — è considerato persona / uno di famigliaсвой в доску — della nostra razza; uno dei nostriсвоего рода... — una specie di...; (e) quasi...; sui generis лат.своей особой — in / di persona, personalmenteзнать свое место — conoscere il prorio postoпоставить кого-л. на свое место — mettere qd a posto••на своих двоих шутл. — sul cavallo di San Francescoон сам не свой — non è più lui; è giùон не в своем уме — è uscito di senno; non ci sta con la testa -
6 essere
I1. v.i.1) (esistere) (esserci) быть, существовать; иметься (o, al presente, non si traduce)2) (accadere) быть, иметь место, случаться, происходитьche c'è? — что случилось? (что произошло?, в чём дело?)
è subito polemica — сразу начались споры (colloq. они сразу сцепились)
quel che è stato è stato — что было, то было (что было, то прошло; кто старое помянет, тому глаз вон)
3) (trovarsi) находиться; (lett.) пребыватьa quest'ora sarà ancora in viaggio — сейчас он ещё, наверное, в пути
4) (far parte di) быть, принадлежать5) (arrivare) быть, прийти, приехатьsono subito da te! — я скоро у тебя буду! (я скоро к тебе приду/приеду)
6) (misurare)7) (costare)8) (destinare)2. copulasapevi che il leone è un mammifero? — ты знал, что лев - млекопитающее животное?
l'anello non è d'oro, è d'argento — кольцо не золотое, а серебряное
non è che sono stanco, è che questa storia mi ha stufato — дело не в усталости, а в том, что мне всё это надоело до чёртиков!
2) (identità) быть (o, al presente, non si traduce)"Chi sei?" "Sono Anna!" — - Кто говорит? - Анна!
sono io, Gianpiero! — это я, Джанпьеро!
3) (tempo) быть (o non si traduce)eravamo lì lì per andar via quando è arrivato — мы уже были в дверях, когда он появился
4. v. ausiliaresi sarà certamente pentito di essere rimasto a casa — он наверняка пожалел, что остался дома
5.•◆
c'era una volta... — жил - был...c'erano una volta due vecchietti... — жили-были старик со старухой...
fin qui ci sei? — понял? (gerg. усёк?)
non ci siamo proprio! — нет, так не годится! (так дело не пойдёт)
e sia, fate pure come volete — ладно, пусть будет по-вашему
"Grazie!" "Non c'è di che!" — - Спасибо! - Пожалуйста! (Не за что!)
è importante che siate tutti d'accordo — важно, чтобы все были согласны
non è stato bello andarsene senza salutare — нехорошо, что ты ушёл не попрощавшись!
è gentile a venirci a trovare! — спасибо, что вы нас навестили!
il suo comportamento è difficile da spiegare — непонятно, почему он так себя ведёт
non c'è nulla da dire, è bellissima — ничего не скажешь, хороша!
è al verde — он сидит без гроша (он на мели, он без копейки денег)
è alle prese con l'educazione dei tre figli — перед ней трудная задача поставить на ноги трёх сыновей
Mario Rossi, del fu Giovanni — Марио Росси, сын покойного Джованни
non c'è più — он умер (он ушёл от нас, его нет больше с нами)
può essere! — может быть! (вполне вероятно!, возможно!)
sarà! — может, ты и прав, но я сомневаюсь!
se fossi in te (al tuo posto, nei tuoi panni)... — (будь я) на твоём месте...
lei non sa chi sono io! — вы не знаете, с кем вы разговариваете!
com'è, come non è, alla fine si sono incontrati — после многих перипетий они, наконец, встретились
sia come sia, ma a me l'idea non piace — как бы там ни было, мне эта затея не по душе
c'è chi dubita... — некоторые сомневаются...
6.•II m.penso dunque sono — я мыслю, значит, я существую
1) существо (n.); создание (n.)3) (individuo) человек -
7 нашенский
-
8 grande
(gran)1. agg.1) большойun uomo grande e grosso — крупный мужчина (colloq. здоровый мужик)
più grande — больше, (di età) старше
meno grande — меньше, (di età) моложе
il più grande — самый большой, (di età) самый старший
Pierino, ormai sei grande, non fare così! — Пьерино, нельзя так, ведь ты уже большой!
2) (eminente) крупный, великийRichter è stato il più grande pianista dei nostri giorni — Рихтер был величайшим пианистом нашего времени
la Madonna Sistina è una grande opera d'arte — Сикстинская Мадонна - выдающееся произведение искусства
con i bambini ci vuole una gran pazienza! — с детьми нужно иметь большое (невероятное, бесконечное) терпение
è un gran bugiardo — он лгун (он лжёт, colloq. он врун, он врёт напропалую)
è un gran chiacchierone — он болтун (fam. он врёт и не краснеет, (gerg.) он заливает)
ho una gran fame — я очень хочу есть (очень хочется есть; я голоден как волк)
se ne fa un gran parlare — сейчас только и разговоров, что об этом
2. m. e f.1) взрослый (m.), взрослый человек (m. e f.)cosa farai da grande? — кем ты будешь, когда вырастешь?
da grande voglio fare l'astronauta — когда я вырасту, я буду космонавтом
questo bambino parla come un grande — мальчик разговаривает, как взрослый
2) (VIP)3.•◆
grande di Spagna — испанский грандcamminare a grandi passi — шагать большими шагами (размашистыми шагами; широко шагать)
in grande stile — шикарно (avv.)
fare il grande passo — (fig.) решиться на важный шаг (жениться, выйти замуж)
è di gran lunga più intelligente del fratello — он гораздо (намного, значительно) умнее своего брата
i soldati erano in gran parte dei ragazzi — солдаты были, по большей части, ещё мальчишки
gran che — ничего особенного (не Бог весть что, так себе, ничего особенного, не ахти какой)
sono bugie grandi come una casa! — это наглая ложь! (это сплошное враньё!, это ни в какие ворота не лезет!)
il gran mondo — бомонд (светское общество, высший свет)
lettera grande — большая (заглавная, прописная) буква
4.• -
9 qualcuno
1) несколько, некоторый2) кто-нибудь3) кто-то4) кое-кто5) какой-нибудь; какой-то; кое-какой* * *сущ.общ. кто-нибудь, кто-то, некто -
10 frutto
1) плод, фруктfrutto maturo — зрелый плодfrutto caduco — паданец, паданка, падалицаfrutti di mare — плоды / дары моря; морепродуктыfrutti di stagione — 1) свежие овощи / плоды 2) сезонные неприятности ( болезни) 3) обычные пакости, неприятностиun frutto fuori stagione — несвоевременный (о деле, вопросе)albero da frutto — см. alberofare frutti — приносить плоды2) приплодmandare a frutto — свести на случкуdare il frutto — давать доходrestituire capitale e frutti — см. capitale4) перен. плод, результатfrutti dei nostri sudori — плоды / результаты наших трудовfrutto della fantasia — см. fantasiasenza frutto, con nessun frutto — безрезультатно•Syn:••cogliere il frutto quand'è maturo prov — делать что-либо своевременноogni frutto vuol la sua stagione prov — каждому овощу своё время; всё в своё время -
11 riconferma
fè una riconferma dei nostri sospetti — это подтверждает наши подозрения2) утверждение3) возобновление, продлениеriconferma dell'abbonamento — возобновление абонемента / подписки•Syn: -
12 frutto
frutto m (pl m -i; pl f -a -- тк о фруктах, сорванных для еды) 1) плод, фрукт frutto maturo -- зрелый плод frutto caduco -- паданец, паданка, падалица i frutti -- плоды albero da frutto -- плодовое дерево fare frutti -- приносить плоды 2) приплод animale da frutto -- племенное животное; животное- производитель mandare a frutto -- свести на случку 3) fig прибыль, доход dare il frutto -- давать доход dareil denaro a frutto -- давать деньги в рост restituire capitale e frutti -- расквитаться <расплатиться> сполна 4) fig плод, результат il frutto degli studi -- плоды учения frutti dei nostri sudori -- плоды <результаты> наших трудов senza frutto, con nessun frutto -- безрезультатно frutto proibito -- запретный плод frutti di mare -- плоды <дары> моря; морепродукты (съедобные моллюски, устрицы) frutti di stagione а) сезонные неприятности (болезни) б) обычные пакости, неприятности essere un frutto fuori stagione -- быть несвоевременным (о деле, вопросе) cogliere il frutto quand'è maturo prov -- делать что-л своевременно ogni frutto vuol la sua stagione prov -- каждому овощу свое время; все в свое время dal frutto si conosce l'albero prov -- о дереве судят по его плодам frutto proibito Х più saporito prov -- запретный плод сладок -
13 riconferma
riconférma f 1) подтверждение Х una riconferma dei nostri sospetti -- это подтверждает наши подозрения 2) утверждение riconferma nell'incarico -- повторное утверждение в должности 3) возобновление, продление riconferma dell'abbonamento -- возобновление абонемента <подписки> -
14 frutto
frutto m (pl m -i; pl f - a — тк о фруктах, сорванных для еды) 1) плод, фрукт frutto maturo — зрелый плод frutto caduco — паданец, паданка, падалица i frutti — плоды albero da frutto — плодовое дерево fare frutti — приносить плоды 2) приплод animale da frutto — племенное животное; животное- производитель mandare a frutto — свести на случку 3) fig прибыль, доход dare il frutto — давать доход dareil denaro a frutto — давать деньги в рост restituire capitale e frutti — расквитаться <расплатиться> сполна 4) fig плод, результат il frutto degli studi — плоды учения frutti dei nostri sudori — плоды <результаты> наших трудов senza frutto, con nessun frutto — безрезультатно¤ frutto proibito -
15 riconferma
riconférma f́ 1) подтверждение è una riconferma dei nostri sospetti — это подтверждает наши подозрения 2) утверждение riconferma nell'incarico — повторное утверждение в должности 3) возобновление, продление riconferma dell'abbonamento — возобновление абонемента <подписки> -
16 gioco
м.; мн. -chi1) игра ( развлечение)••è un gioco da ragazzi — это детская забава (о лёгком задании и т.п.)
••3) игра ( спортивная)4) игра ( манера игры)gioco leale — честная [джентльменская] игра
5) игра, партия6) игра ( правила игры)••avere un buon gioco — иметь хорошие карты [хорошую карту]
••8) игра (комплект фигур, снаряжения и т.п.)10) шутка, насмешка11) набор, комплект12) игра, сочетание (света и т.п.)13) зазор, люфт* * *сущ.1) общ. шутка, игра (игральный набор), блеск, игра, интриги, насмешка, переливы2) разг. дело, предприятие3) тех. зазор, люфт -
17 governante
1. 2. ж.1) домоправительница, экономка2) гувернантка3. м. мн.* * *сущ.общ. гувернантка, правитель, экономка -
18 grande
1.1) большой ( больших размеров)2) большой, многочисленный3) большой, продолжительный, долгий4) большой, сильный ( интенсивный)••se ne dice un gran bene — о нём говорят много хорошего, о нём очень хорошо отзываются
5) большой, значительный6) большой, просторный7) высокий8) взрослый, большойquando sarò grande viaggerò molto — когда я вырасту, я буду много путешествовать
9) большой, серьёзный10) крупный, высокий (о человеке, растении и т.п.)11) большой, важный12) большой, торжественный13) великий••14) большой, благородный, великодушный15) знаменитый, великий16) крупный ( в социальном плане)18) по-настоящему, действительно2. м.1) взрослый2) великий, великий человек3) величие, великое••* * *прил.1) общ. e un gran bel libro это чудесная книга, большой, великие, великий, великодушный, великое, обильный, власть имущие, возвышенное, высокий, значительный, рослый2) фин. крупный -
19 adatto
agg.подходящий, пригодный, соответствующий; нужныйnon mi sembra adatto a fare il medico — по-моему, у него нет данных, чтобы быть врачом
-
20 ambientare
1. v.t.Manzoni ambientò il suo romanzo nella Milano del Seicento — Мандзони избрал местом действия своего романа Милан семнадцатого века
il film è ambientato nella Londra dei nostri giorni — действие фильма происходит в Лондоне, в наши дни
2. ambientarsi v.i.акклиматизироваться, адаптироваться; приспособиться к + dat.
См. также в других словарях:
Stadio dei Marmi — Teilansicht des Stadions mit Monumentalstatuen Das Stadio dei Marmi (Marmorstadion) ist ein Sportstadion auf dem Foro Italico (früher Foro Mussolini), ein Teil eines monumentalen Sportkomplexes, der aus dem Olympiastadion Rom, Palazzo delle Terme … Deutsch Wikipedia
Membra Jesu Nostri — La page de titre du seul manuscrit autographe conservé de Membra Jesu nostri. Membra Jesu nostri (titre complet Membra Jesu nostri patientis sanctissima humissima totius cordis devotione decantata, en français « les membres de notre… … Wikipédia en Français
Membra Jesu nostri — La page de titre du seul manuscrit autographe conservé de Membra Jesu nostri. Membra Jesu nostri (titre complet Membra Jesu nostri patientis sanctissima humissima totius cordis devotione decantata, en français « les membres de notre… … Wikipédia en Français
Vicarius Filii Dei — (Latin: Vicar or Representative of the Son of God ) is a phrase used in the forged Donation of Constantine to refer to Saint Peter. It also features in the argument put forth by some Protestant groups who identify the phrase with the number of… … Wikipedia
Agnus Dei (in Liturgy) — Agnus Dei (in Liturgy) † Catholic Encyclopedia ► Agnus Dei (in Liturgy) A name given to the formula recited thrice by the priest at Mass (except on Good Friday and Holy Saturday) in the Roman rite. It occurs towards the end of the… … Catholic encyclopedia
Membra Jesu Nostri — Title page of Membra Jesu Nostri Membra Jesu Nostri (English: The Limbs of our Jesus), BuxWV 75, is a cycle of seven cantatas composed by Dieterich Buxtehude in 1680, and dedicated to Gustaf Düben. The full Latin title Membra Jesu nostri… … Wikipedia
Preces (Opus Dei) — The Preces is a daily vocal prayer said by members of the Roman Catholic prelature of Opus Dei. [Cfr. [http://www.opusdei.es/art.php?p=20233 Codex Iuris Particularis, n.° 82, 1] ] It is also called Prayers of the Work. Preces is the Latin word… … Wikipedia
Membra Jesu Nostri — (Español: Los miembros de nuestro señor Jesús), BuxWV 75, es un ciclo de siete cantatas compuestas por Dietrich Buxtehude en 1680 y dedicado a Gustav Düben. La letra, Salve mundi salutare también conocida como Rhythmica oratio es un poema… … Wikipedia Español
Mediator Dei — Mit der Enzyklika Mediator Dei (Kurzform: Der Mittler Gottes), die am 20. November 1947 von Papst Pius XII. veröffentlicht wurde, kam das Wesen der Heiligen Liturgie als amtlichem Gottesdienst der Kirche (im Unterschied zur persönlichen… … Deutsch Wikipedia
Aeterna Dei Sapientia — Жанр: Энц … Википедия
Redemptoris nostri cruciatus — ist eine Friedensenzyklika von Papst Pius XII.. Mit diesem, am 15. April 1949 veröffentlichten, Rundschreiben widmete er sich den „heiligen Orten in Palästina“ . Ein halbes Jahr nach seiner Enzyklika In multiplicibus curis (24. Oktober 1948) und… … Deutsch Wikipedia